Top Module Empty
Традиции аристократической культуры.  E-mail
Рейтинг: / 0
ХудшаяЛучшая 
13.05.2011 г.

 И после создания правительства бакуфу в Камакура и захвата военным сословием господствующего положения авторитет императорского двора в Киото продолжал сохраняться, особенно живучими оказались традиции аристократической культуры. Например, такие поэты, как Фудзивара Садаиэ, в период волнений, наступивших после годов Дзисё, отгородились от жизни и уединились в мире японской поэзии. Не обращая внимания на бурные события реальной действительности, они стремились создать мир иллюзорной красоты, чтобы забыться от всех горестей и волнений.

В отличие от Камо-но Тёмэя, который следил за событиями, потрясавшими общество, и удалился в горы, чтобы найти там успокоение, в отличие от Хонэна и Синрана, которые с непоколебимой решимостью погрузились в море человеческих страданий и пытались найти в них неожиданное спасение, Садаиэ и ему подобные не расставались с пылью городских улиц, судорожно цеплялись за увядающий авторитет аристократии, стремясь обрести спасение в иллюзорном мире поэзии. Поэты-аристократы создавали глубоко прозрачную, полную намеков красоту (югэн), которая наполнила собой поэтическую антологию «Синкокинвакасю» («Новое собрание старых и новых песен Ямато»). Метод изображения природы в них не давал реалистического отображения ее естественной красоты. Эта красота в их произведениях была создана искусственно, путем игры слов и непомерно богатого воображения, она представляла собой продукт фантазии, лишенной реального содержания. В их стихах с впечатляющей силой отображено полное печали умонастроение умирающего класса, который хотя и потерял всякую реальную основу для своего существования, но еще не мог позабыть того великолепия, которое окружало его в прошлом. Людям нашего века подчас трудно воспринимать стихотворения из антологии «Синкокинсю». Тем не менее следует по достоинству оценить этот поэтический сборник как одно из специфических явлений культурного наследия.
Однако деградирующий класс не может повести культуру по пути здорового развития. Поэзия вака последующего периода постепенно теряла свою художественную ценность, в ней все больше
придавалось значение такому никчемному делу, как передача по секрету формальных приемов стихосложения. В поэтических кругах обострилась борьба между различными литературными направлениями. Словом, в поэзии появились признаки заката. Вскоре главным поэтическим направлением в японской литературе стали стихи рэнга, представлявшие собой видоизмененные стихи вака, а также стихи хайкай, отпочковавшиеся от рэнга, и др. Тем не менее традиции вака полностью не исчезли. В конце периода Эдо появилась целая плеяда писателей - Рёкан, Окума Котомити и др., - внесших свежую струю в древний жанр вака. В период Мэйдзи благодаря деятельности литературных групп «Мёдзёха» и «Арараги» эта форма поэзии опять восстановила свои позиции. Этот факт уже сам по себе заслуживает внимания как свидетельство живучести традиций в японской культуре.
Классу самураев, оттеснившему придворную аристократию в области политики, в особенности в военных делах, не оставалось ничего другого, как преклонить колена перед аристократической культурой. Подобно тому как Фудзивара, владевший имениями в провинции Муцу, старался перенести киотоскую культуру к себе в Хираидзуми и для этого построил храмы Тюсонд-зи и Мурёкоин, сегуны и их помощники - сиккэны, начиная с Ёритомо, тоже стремились перенести на восток страны культуру аристократии, приглашая к себе из Киото поэтов, художников, буддийских проповедников и т. д. Вот один из многочисленных примеров: получив от Садаиэ в дар поэтическую антологию «Манъёсю», Минамото Санэтомо сам стал поэтом, пишущим в стиле манъё. Не нужно забывать также и того, что основные усилия камакурского правительства были прежде всего направлены на укрепление феодального строя, этого оно стремилось достичь путем поддержания специфического для самурайства образа жизни и укрепления присущей военному сословию морали. Сильное увлечение аристократической культурой составляло одну из сторон его деятельности. В роду Ход-зё, захватившем господствующее положение в правительстве бакуфу, насчитывалось около пятидесяти человек, поместивших свои стихотворения в поэтических сборниках, создававшихся по повелению императоров, причем в это число включались лишь те, кто вошел в родословные списки. Данный факт с особой убедительностью свидетельствует о том, насколько сильно было в этой среде увлечение аристократической культурой.

 

Добавить комментарий

:D:lol::-);-)8):-|:-*:oops::sad::cry::o:-?:-x:eek::zzz:P:roll::sigh:
Жирный Курсив Подчеркнутый Зачеркнутый Ссылка Цитата


« Пред.   След. »

Кто на сайте?

Сейчас на сайте находятся:
4 гостей
При публикации материалов с данного сайта ссылка обязательна

Tweet